Dalszöveg fordítások

Carabao - เจ้าตาก (Chao Tak) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


The King of Thonburi (King Taksin the Great)

The greatest strategic with bravely intention
Today, we were ate and broken the rice pot
Breakout and attack to enemies Brumese
Independence is better than be slave!
 
[Chorus]
Two hands bring swords with assured
Thai volounteers under king Taksin
For Ayutthaya Kingdom
Future, I will bring back
 
Siam were raged, enemies were corralled
But someone to be girls' libilo and be mundaned
Armies to pass away and Siam to failed
King Taksin was insufferable. The land should be to still
 
Volunteers were volunteers, Ayutthaya's volunteers
Attack on Konbaung. Dead or alive doesn't matter.
Tonight the moon sleep, we were breakout and encirclement
Out to Ayutthaya and attack to Chanthaburi!
 
Take over Chanthaburi to Taksin's forces
Attack some commun but can't down Chao Fang
His Majesty thought of the defeat, and adjusted the new tactics.
And concentrated to attacked Chao Fang
 
Remember as a lesson, from little to great
Chao Fang were careless and downfall in a few time
 
From Ayutthaya to Chanthaburi
Return to Thonburi, Siam to be independence!
From Ayutthaya to Chanthaburi
Return to Thonburi, the king Taksin the Great!
 
[Chorus x3]
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Carabao

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni